Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /usr/local/lighthouse/softwares/wordpress/wp-content/advanced-cache.php on line 472

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /usr/local/lighthouse/softwares/wordpress/wp-content/advanced-cache.php on line 472
《要短句,亲爱的》龚古尔文学奖 费米娜文学奖得主彼埃蕾特弗勒蒂奥作品 原来,我们女性的成长,就是离开故乡,同时永远地背叛母亲。 - pdfkan

《要短句,亲爱的》龚古尔文学奖 费米娜文学奖得主彼埃蕾特弗勒蒂奥作品 原来,我们女性的成长,就是离开故乡,同时永远地背叛母亲。

 

编辑推荐

原来,我们女性的成长,

就是离开故乡,同时永远地背叛母亲。

龚古尔文学奖&法国女性文学奖费米娜奖得主

彼埃蕾特·弗勒蒂奥

最坦率、尖锐的母女书写

一颗敏感、疏离的心注视母亲生命的最后七年:

“我是叛逆的女儿,也是顺从的女儿。”

★两代女性的反叛与逃离,勾勒出女性共同的命运
从乡村到小城市,从小城市到巴黎,从巴黎到世界;一代代女性互相托举,一代代女性在反叛中成长,在与母亲的分离中学会建立自我的世界。

★龚古尔文学奖、费米娜文学奖得主彼埃蕾特·弗勒蒂奥,跨文化共鸣的母女书写
她以非虚构的方式,记录母亲生命的最后七年。尽管是法国作品,却与东亚母女经验产生深刻共振:爱与亲密、背叛与痛苦同时存在,全世界的母女关系或许都是相通的。

★剖白对母亲的真实情感:我爱你,却又害怕接近你
母亲的衰老迫使女儿重返身边,亲密与控制、依赖与角力交织,母女关系的复杂与张力赤裸呈现。

★身为女性的体悟,只有母女之间可以共享
身体发育、生育、母职、身份认知;皮肤松弛、腰身变宽、魅力消逝……走向母亲是活着的唯一的路。

★写给所有逃离的人、所有经历母亲老去的人,也写给那些想到母亲时欲言又止的人
正如费兰特所说:“对于女性来说,每一种爱的关系,无论是婚内的还是婚外的,都不仅仅基于一种原始的关系,也是重新经历和母亲的关系。”

★出版即获高度赞誉,舞台剧、广播剧改编广受欢迎
曾获法国国家图书馆奖、21世纪年度最佳外国小说奖、宪兵文学奖。法国《快报》称其“以非小说体呈现深刻的人性与情感,将读者带入母亲衰败的流沙世界。”

★“资深翻译家”桂裕芳晚年倾力译作,忠实、审慎地呈现原作幽微细腻的语言,兼具痛感与诗意
“她在不知不觉中,以一种会被她痛恨、被她激烈反对的方式,将我带回到她身边,奸诈地蛊惑我,而我像一个贪婪的阴影,一个紧跟她的吸血鬼,将她生命的面团捏碎、撕碎。她离开之后,我会自由,也将空空如也,世上的一切也都没有区别了。”

内容简介

小时候,写作文时,母亲叮嘱我:要写短句,要让人看懂。

我的作文得了好成绩,她却开始不安。她预感到危险,预感到我会走远。

她是对的,她看得清楚,我误入歧途,我背叛,我丧失我的生命,我挥霍我的钱和她的钱,我精疲力竭,我想入非非。她的劝告对我毫无用处,我们是逆流,她的真理对我来说是错误,罗盘为她指明的北方对我来说是不正确的方向。因此我逃跑,向各处逃跑,去国外,去月亮上,去到不可能的爱情中。
在风里她是她,我是我。

作者简介

[法]彼埃蕾特·弗勒蒂奥Pierrette Fleutiaux(1941—2019)

法国作家,1985年龚古尔文学奖获得者与1990年费米娜文学奖获得者。她曾在索邦大学学习英语,之后长期在美国教授文学。弗勒蒂奥是法国文学中重要的女性声音,她的作品以柔和却富有力量的方式,探讨亲密关系、女性身份、衰老与死亡等深刻议题,成功地将日常生活转化为文学的核心。

电子书信息 《要短句,亲爱的》龚古尔文学奖 费米娜文学奖得主彼埃蕾特弗勒蒂奥作品 原来,我们女性的成长,就是离开故乡,同时永远地背叛母亲。 1.84M
获取电子书  访问密码:huiyankan

本站资源收集于网络,只做学习和交流使用,版权归原作者所有。若侵犯到您的权益,请联系站长删除,我们将及时处理。

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

微信扫一扫,分享到朋友圈

《要短句,亲爱的》龚古尔文学奖 费米娜文学奖得主彼埃蕾特弗勒蒂奥作品 原来,我们女性的成长,就是离开故乡,同时永远地背叛母亲。
返回顶部

显示

忘记密码?

显示

显示

获取验证码

Close